当翻译赚钱多吗,当翻译赚钱多吗知乎?

翻译赚钱多吗,当翻译赚钱多吗知乎?

我的自由译员之旅可分为三个阶段:2018年10月至2020年、2021年至2022年以及2023年。

自2018年10月开始,我决定放弃全职笔译工作,转而成为一名自由译员。一直到2020年,我的目标一直是通过翻译收入达到月入过万。我也调整了自己对工作量的要求,将翻译字数从七八万字降低到了五万字,并且提高了翻译的单价,从120元-260元千字。

这几年,我的工作状态很充沛,白天整天都在翻译,晚饭后甚至还要带着电脑去肯德基,直到晚上10点。我的收入也从之前全职翻译的5K涨到了1W左右。

最终,我有几个月都是每15天工作一次,每次赚8000美元。因此,可以说,后来这段时间是我作为自由翻译获得最高成就感的时期。

最近我加班真的太多了,常常觉得腰酸背痛,眼睛也很疼。我开始思考,有没有办法能够减少工作量,但又能增加收入呢?

抱歉,我忘了告诉你,2019年婆婆回老家后,我开始同时负责家务、照顾孩子和全职工作,每天工作10个小时,这实在是有些不现实。

因此,大约在2019/2020年间,我加入了一些翻译社群,希望能找到报酬在200元以上的翻译工作。我开始在N个平台上传视频,最终在2020年10月开设了自己的翻译社群,并在11月份开始撰写公众号文章。

在2021年到2022年之间,我发现了一种新的收入增长方式,这让我非常高兴。不再需要每天写稿子,但是收入却实实在在地增加了很多。然而,我也因为各种群消息、后台留言等琐事而经常失眠,情绪经常崩溃。

一开始羡慕同行做社群赚钱,然后自己去做社群、自媒体,发现这其中也有很多不好的地方,比如焦虑。

在纯粹从事翻译工作时,焦虑的焦点通常是如何找到报酬更高的项目,以及面临紧迫的截止日期需要加班的压力,或者担心整个周都没有新的翻译项目。

当翻译、社交媒体和自媒体同时进行时,焦虑是无处不在的。它来自对工作的不克全顾,来自于负面评论,来自于看到其他同行收入丰厚时的自我怀疑,来自于眼见机会多多却力不从心时的无力感,亦或是来自各种问题的围攻。

做起社群和自媒体后,突然出现了神经性皮炎等一系列问题。

于是,我再次开始调整自己的心态,反复书写文章,提醒自己不要过分追求高远的目标。我尝试设定一个既不过高也不过低、能够轻松达到又能够照顾好家庭的目标。

2021年到2022年这一年,我感到自己充满力量,充满了信心,仿佛高薪就在眼前,同时也有强烈的分享欲望。

2023年,我对自己的能力和极限有了更清晰的认识,发现一个更适合我的收入目标,并开始放弃一些过于激进的目标。

为自己设定一个适中的收入目标,将其作为起点,并为更大的进步铺平道路。

在过去的一段时间里,我基本上实现了每月2万的收入目标,但是现在的工作量让我感觉有些吃力,有点难以为继。

我计划在接下来的几个月里继续专注于我承担的新IT稳定项目,希望能在明年2月之前顺利完成,以便让审校放心。

此外,我还在进行医学类翻译的练习(我从12月14日开始将我在进行的练习分享到了群里),希望明年春天能获得一个医学项目。

我会继续全力以赴,多加练习,这一点非常重要。

经过这5年的积累,我逐渐意识到踏实稳健的态度是至关重要的。我深信只有付出和努力突破才能实现收入和成就上的提升。因此,我决心不再盲目追逐,避免对付出和成果的关系过分焦虑。

我在这篇文章中并没有探讨自由职业的各种优势,因为我认为,如果一个人心态不稳定,总会觉得别人家的“草”更绿。比如说,不用通勤打卡、每天可以午睡、甚至一边旅游一边工作等种种自由职业的优势,可能会导致自律性极差,让你不愿意接活,或者即便接了也拖延不做。

未完待续(SJ2011336)~

作者简介:

自由译员、翻译博主

我曾在一家国内知名翻译公司担任英语笔译和项目经理的工作。

我翻译500万字已有7年的经验,擅长技术、IT和市场领域,也擅长法律合同和学术论文等内容。

我大学主修英语专业,通过了专业八级考试,后来我攻读了比较文学与世界文学的研究生专业。

我目前在管理一个小型的英语笔译付费资讯群。

?

人划线

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.moshi6.com/72968.html